gra o celebrowaniu miesni tlustych cho aniki bakuretsu rantou hen doczekala sie tlumaczenia fanow
Niezły mięsień, starszy bracie.

Cóż, posmaruj mnie olejem i ześlij w dół wzgórza. A Cho Aniki w końcu otrzymał fanowskie tłumaczenie. Ten jest przeznaczony dla Super Famicom Chō Aniki: Bakuretsu Rantou Hen , co przetłumaczył zespół fanatyków mięśni Chō Aniki: Ballada bitewna ze wzmocnieniami .
Jeśli nie jesteś jeszcze doświadczony, Cho Aniki seria to zbiór wspaniałe posunięcie (chujowe gry). Każda gra jest absurdalną celebracją absurdalnej budowy ciała i zwykle jest przepełniona dziwacznym homoerotyzmem. Pierwsza gra została wydana na systemie PC-Engine Super CD-ROM² w 1992 roku. Typowa Cho Aniki to strzelanka z przewijaniem poziomym, ale seria od dawna zajmuje się innymi gatunkami. Chō Aniki: Bakuretsu Rantou Hen to bijatyka Super Famicom z 1995 roku.

Seria nie była rygorystyczna wyłącznie w Japonii . Cho Aniki Zero został wydany tutaj na PSP . Tymczasem wersja na PlayStation Chō Aniki: Kyuukyoku Muteki Ginga Saikyou Otoko został przeniesiony na PS3 i PSP poprzez linię PSOne Classic, ale zostały dostarczone w stanie takim, jakim są. Oznacza to, że nie zostały przetłumaczone. Jednak w przypadku anglojęzycznych nie były one szczególnie trudne do zrozumienia.
Z tego powodu, Chō Aniki: Bakuretsu Rantou Hen Gra nie była niemożliwa dla tych, którzy nie znają japońskiego. Miło jednak widzieć, że w końcu doczekało się pełnego tłumaczenia, nawet jeśli nie jest to oficjalne. Biorąc pod uwagę sławę całej serii, bardzo zaskakujące jest dla mnie to, że po raz pierwszy serial doczekał się tłumaczenia przez fanów. Jednak takie stwierdzenie pojawiło się na stronie moda, więc sprawdziłem je i stwierdziłem, że jest prawdziwe. Dziwny.
The Chō Aniki: Ballada bitewna ze wzmocnieniami pochodzi od modderów Pennywise, Ryusui i FlashPV. Łatkę można znaleźć właśnie tutaj .